1
00:00:00,515 --> 00:00:02,359
<i>Previously, on</i>

2
00:00:02,444 --> 00:00:04,165
<i>...the time being
completely honest</i>

3
00:00:04,250 --> 00:00:07,632
I have come because
my husband left me.

4
00:00:07,932 --> 00:00:10,031
- It's awful pretty...
- And peaceful.

5
00:00:10,117 --> 00:00:11,329
We have ourselves
a deal.

6
00:00:11,414 --> 00:00:13,278
Joseph,
welcome to hope valley.

7
00:00:13,846 --> 00:00:14,846
Henry!

8
00:00:14,949 --> 00:00:15,972
Uh, uh, I'm fine!

9
00:00:16,057 --> 00:00:17,901
Your blood pressure
is dangerous.

10
00:00:17,985 --> 00:00:19,569
You want more than I can
give you.

11
00:00:19,653 --> 00:00:22,506
It would just hurt too much if
I lost you the way I lost Jack.

12
00:00:22,590 --> 00:00:23,507
Elizabeth!

13
00:00:23,591 --> 00:00:25,024
Elizabeth, I love you.

14
00:00:25,760 --> 00:00:26,792
Come on.

15
00:00:27,161 --> 00:00:28,394
Elizabeth!

16
00:00:35,420 --> 00:00:36,286
How's that?

17
00:00:36,371 --> 00:00:37,670
<i>Perfect.</i>

18
00:00:39,473 --> 00:00:41,925
So, what do you think?

19
00:00:42,009 --> 00:00:43,456
They're called "freedom alls"?

20
00:00:43,541 --> 00:00:45,145
<i>Faith brought them
back from Chicago,</i>

21
00:00:45,229 --> 00:00:46,914
<i>Clara wants to try selling
them here.</i>

22
00:00:46,998 --> 00:00:49,516
I thought I'd run them up the
flag pole and see who salutes.

23
00:00:49,600 --> 00:00:51,400
I'm afraid that won't be me.

24
00:00:53,104 --> 00:00:55,159
I expected as much.

25
00:00:56,307 --> 00:01:00,049
<i>But, you know, I need to be open
to changing fashion</i>

26
00:01:00,270 --> 00:01:01,855
<i>and support Clara.</i>

27
00:01:02,330 --> 00:01:05,799
I can't run this
dress shop forever.

28
00:01:06,018 --> 00:01:07,815
Maybe someday she'll...

29
00:01:07,933 --> 00:01:10,385
Are you thinking of giving up
the dress shop?

30
00:01:10,586 --> 00:01:11,737
Let's not talk about me.

31
00:01:11,822 --> 00:01:12,870
- Rosemary.
- No.

32
00:01:12,955 --> 00:01:14,205
Have you seen Nathan

33
00:01:14,290 --> 00:01:16,573
since you told him the two of
you couldn't be together?

34
00:01:16,658 --> 00:01:20,245
No, and I hated riding off
the way I did.

35
00:01:20,412 --> 00:01:22,511
But who knows what would
have happened

36
00:01:22,596 --> 00:01:24,589
between you two
if you hadn't?

37
00:01:25,837 --> 00:01:28,260
I know I made the right choice
not to be with Nathan.

38
00:01:28,345 --> 00:01:29,863
Mmm-hmm.

39
00:01:29,948 --> 00:01:34,168
But I don't know that made
the choice to be with Lucas.

40
00:01:34,335 --> 00:01:36,420
Have you seen Lucas
since you spoke with Nathan?

41
00:01:36,505 --> 00:01:38,990
No, and I'd like to keep it
that way.

42
00:01:39,075 --> 00:01:40,799
At least until after
his mother tells him

43
00:01:40,884 --> 00:01:42,784
that his father left her.

44
00:01:43,050 --> 00:01:45,402
That really is a terrible spot
she put you in.

45
00:01:45,486 --> 00:01:47,571
What's still confusing though,

46
00:01:47,655 --> 00:01:49,306
Lucas has always spoken
of his parents' marriage

47
00:01:49,390 --> 00:01:50,607
as if it were some fairy tale-

48
00:01:50,691 --> 00:01:51,957
Lucas!

49
00:01:53,427 --> 00:01:54,645
Good morning, ladies.

50
00:01:54,729 --> 00:01:55,445
Good morning.

51
00:01:55,529 --> 00:01:56,413
Hi.

52
00:01:56,497 --> 00:01:58,115
What are all those?

53
00:01:58,199 --> 00:01:59,402
More books for the library.

54
00:01:59,487 --> 00:02:00,628
- Oh.
- My mother entioned

55
00:02:00,713 --> 00:02:01,856
you're getting together
this morning?

56
00:02:01,940 --> 00:02:03,687
Yes, and I should
really be going.

57
00:02:03,771 --> 00:02:05,355
I have a few things to take care
of beforehand.

58
00:02:05,439 --> 00:02:06,439
Right.

59
00:02:07,008 --> 00:02:08,008
Bye.

60
00:02:11,379 --> 00:02:13,130
How is your mother?

61
00:02:13,214 --> 00:02:14,450
She's not quite herself.

62
00:02:14,535 --> 00:02:16,425
I'm thinking of telephoning
my father and seeing

63
00:02:16,510 --> 00:02:19,036
if he would be willing to come
and visit her here.

64
00:02:19,120 --> 00:02:20,337
That would be a surprise.

65
00:02:20,421 --> 00:02:21,986
I think so.

66
00:02:22,203 --> 00:02:23,220
Have a lovely day.

67
00:02:23,321 --> 00:02:24,321
You too.

68
00:02:28,596 --> 00:02:30,847
Nathan, I need a sec?

69
00:02:30,931 --> 00:02:32,549
I've been working
on Allie's adoption

70
00:02:32,633 --> 00:02:36,954
but between document requests
and extra paperwork of my own

71
00:02:37,038 --> 00:02:38,613
it's gonna be a few more weeks.

72
00:02:38,699 --> 00:02:40,857
Well, whatever you can do
to push it along, bill.

73
00:02:40,941 --> 00:02:42,893
And uh, about my land?

74
00:02:42,977 --> 00:02:45,462
Another buyer's been asking...

75
00:02:45,546 --> 00:02:48,165
Oh, I uh, I changed my mind.

76
00:02:48,249 --> 00:02:49,833
You're not interested anymore?

77
00:02:49,917 --> 00:02:51,101
No, I'm not.

78
00:02:51,185 --> 00:02:54,304
Now, if you'll excuse me, I have
to really get on with my rounds.

79
00:02:54,388 --> 00:02:56,073
Is that Andrew?

80
00:02:56,157 --> 00:02:57,489
Bill.

81
00:02:58,059 --> 00:03:00,210
Or do I call you judge Avery?

82
00:03:00,294 --> 00:03:02,546
Superintendent hargraves.

83
00:03:02,630 --> 00:03:03,747
I heard you'd been promoted.

84
00:03:03,831 --> 00:03:05,315
I learned from the best.

85
00:03:05,399 --> 00:03:06,250
It's good to see you.

86
00:03:06,334 --> 00:03:07,084
Nathan, I'd like you to-

87
00:03:07,168 --> 00:03:09,653
yeah, we uh...
We know each other.

88
00:03:09,737 --> 00:03:10,754
Superintendent.

89
00:03:10,838 --> 00:03:12,237
Constable Grant.

90
00:03:14,442 --> 00:03:17,194
What brings you to hope valley?

91
00:03:17,278 --> 00:03:19,663
Oh, I have a matter to discuss
with the constable here.

92
00:03:19,747 --> 00:03:20,731
I see.

93
00:03:20,815 --> 00:03:23,200
Well, hopefully we can catch up
before you leave.

94
00:03:23,284 --> 00:03:24,783
I'd like that.

95
00:03:27,154 --> 00:03:29,506
This isn't pleasant news so I
won't delay in giving it to you.

96
00:03:29,590 --> 00:03:31,575
No, I'm sure you won't.

97
00:03:31,659 --> 00:03:33,176
It's about the shooting
last year.

98
00:03:33,260 --> 00:03:34,745
<i>During the prisoner transfer.</i>

99
00:03:34,829 --> 00:03:37,180
There was an investigation,
the case is closed, sir.

100
00:03:37,264 --> 00:03:38,615
But in light of the severity
of the incident

101
00:03:38,699 --> 00:03:39,916
and the loss of a mountie's life

102
00:03:40,000 --> 00:03:42,381
we are opening another
internal inquiry.

103
00:03:44,304 --> 00:03:46,748
May I ask the reason why, sir?

104
00:03:47,568 --> 00:03:49,686
The inquiry is set to begin
in the next few days

105
00:03:49,810 --> 00:03:51,147
here in hope valley.

106
00:03:51,646 --> 00:03:53,209
You're calling me as a witness.

107
00:03:53,294 --> 00:03:55,699
Constable, you are the focus
of this inquiry,

108
00:03:55,783 --> 00:03:57,424
to determine your
possible culpability

109
00:03:57,509 --> 00:03:59,603
as to whether or not
you were at fault.

110
00:03:59,687 --> 00:04:02,921
Your career as a mountie
is at stake.

111
00:04:04,000 --> 00:04:10,074

112
00:04:36,946 --> 00:04:38,946
WHEN CALLS THE HEART
Season 08  Episode 03

113
00:04:40,115 --> 00:04:41,732
Episode Title: "From The Ashes"
Aired on: March 07, 2021
114
00:04:42,096 --> 00:04:43,727
Ooh! What's happening
out there?

115
00:04:43,812 --> 00:04:45,749
Is that the beehive you bought
ned for his birthday?

116
00:04:45,833 --> 00:04:48,652
Shh! He'll hear you.

117
00:04:48,736 --> 00:04:50,587
Well, unfortunately
no, it's not.

118
00:04:50,671 --> 00:04:52,956
There's some kind of delay
with my order.

119
00:04:53,040 --> 00:04:55,525
Oh. I thought I'd take
a cue from you

120
00:04:55,609 --> 00:04:57,461
and buy bill something
for his birthday.

121
00:04:57,545 --> 00:04:59,029
- Mmm.
- What do you suggest?

122
00:04:59,113 --> 00:05:00,797
Molly, how should I know?

123
00:05:00,881 --> 00:05:02,499
Seems he has everything
a man could want.

124
00:05:02,583 --> 00:05:05,435
Mmm. He doesn't have a wife.

125
00:05:05,519 --> 00:05:06,819
Kidding.

126
00:05:07,755 --> 00:05:09,855
Seriously, I'm kidding.

127
00:05:11,892 --> 00:05:13,525
Excuse me.

128
00:05:14,261 --> 00:05:15,479
Ok, thanks ned.

129
00:05:15,563 --> 00:05:16,346
<i>Hope valley central,
how may I direct your call?</i>

130
00:05:16,430 --> 00:05:18,548
Uh, young man, if you would be
so kind?

131
00:05:18,632 --> 00:05:20,317
Carson's got me
in this back brace.

132
00:05:20,401 --> 00:05:22,619
I can't do anything.

133
00:05:22,703 --> 00:05:24,287
Is it something for the mill?

134
00:05:24,371 --> 00:05:25,822
No, actually this is something
we brought home

135
00:05:25,906 --> 00:05:27,391
from our trip
to South America.

136
00:05:27,475 --> 00:05:28,458
Let me guess.

137
00:05:28,542 --> 00:05:29,393
You're not gonna guess.

138
00:05:29,477 --> 00:05:30,794
Oh, I don't know,
I'm pretty good at this.

139
00:05:30,878 --> 00:05:32,829
Ned, you are never
gonna guess.

140
00:05:32,913 --> 00:05:34,197
Is it a...

141
00:05:34,281 --> 00:05:35,647
<i>JA chair?</i>

142
00:05:37,585 --> 00:05:38,917
I wanted to guess.

143
00:05:40,421 --> 00:05:45,976
You shipped a chair,
this chair,

144
00:05:46,060 --> 00:05:48,245
half way around the world?

145
00:05:48,329 --> 00:05:50,680
Well, it's not exactly half way
around the world.

146
00:05:50,764 --> 00:05:53,583
And I'll have you know
this isn't just any old chair.

147
00:05:53,667 --> 00:05:55,318
Look at the patina
of the wood.

148
00:05:55,402 --> 00:05:56,386
The lines.

149
00:05:56,470 --> 00:05:57,421
The top rail.

150
00:05:57,505 --> 00:05:58,522
The splats.

151
00:05:58,606 --> 00:06:00,557
Its form follows its function.

152
00:06:00,641 --> 00:06:02,526
This is a beautiful chair.

153
00:06:02,610 --> 00:06:04,995
It looks like any old chair
to me.

154
00:06:05,079 --> 00:06:06,363
Hey, woah-ow!

155
00:06:06,447 --> 00:06:07,664
What?

156
00:06:07,748 --> 00:06:08,832
It's bad luck.

157
00:06:08,916 --> 00:06:09,733
Why?

158
00:06:09,817 --> 00:06:11,268
The person for whom
the chair was made

159
00:06:11,352 --> 00:06:13,103
must be the first person
to sit in said chair.

160
00:06:13,187 --> 00:06:15,071
That's me.

161
00:06:15,155 --> 00:06:16,106
You serious?

162
00:06:16,190 --> 00:06:18,108
Yeah, I'm serious.

163
00:06:18,192 --> 00:06:19,358
Alright.

164
00:06:20,227 --> 00:06:23,413
So um, I need you to take this
to my house for me

165
00:06:23,497 --> 00:06:26,249
and when you're there maybe move
the motorcycle to the mill.

166
00:06:26,333 --> 00:06:29,686
I promised Rosemary I'd do it
but with this back brace...

167
00:06:29,770 --> 00:06:31,221
Not gonna happen.

168
00:06:31,305 --> 00:06:32,422
Can I sit on that?

169
00:06:33,841 --> 00:06:34,691
Very funny.

170
00:06:34,775 --> 00:06:36,259
Come on, don't make me laugh.
It hurts.

171
00:06:36,343 --> 00:06:37,093
Go.

172
00:06:37,177 --> 00:06:38,210
- See ya.
- Yeah.

173
00:06:42,182 --> 00:06:47,219
If you ever wanna shave it off
I know just the gal to do it.

174
00:06:47,454 --> 00:06:50,140
Only just to see what's
hiding underneath.

175
00:06:50,224 --> 00:06:53,143
Ah. It had gotten a bit full.

176
00:06:53,227 --> 00:06:54,259
Ah!

177
00:06:55,296 --> 00:06:56,480
You have a customer.

178
00:06:56,564 --> 00:06:57,781
Business has picked up.

179
00:06:57,865 --> 00:06:59,616
Shave it all off?

180
00:06:59,700 --> 00:07:01,051
Well, I'd be curious to see.

181
00:07:01,135 --> 00:07:02,152
That's what I said.

182
00:07:02,236 --> 00:07:04,888
You can always grow it back.

183
00:07:04,972 --> 00:07:06,672
Let me think about it.

184
00:07:10,344 --> 00:07:11,394
Can you stay and chat?

185
00:07:11,478 --> 00:07:13,830
For a moment.
I'm meeting Carson.

186
00:07:13,914 --> 00:07:14,947
Thank you.

187
00:07:16,884 --> 00:07:18,168
Uh, Lucas, this is too much.

188
00:07:18,252 --> 00:07:20,504
Oh, no, please, please, Fiona.
I insist.

189
00:07:20,588 --> 00:07:23,073
Besides, after I meet Lee
about a lumber order

190
00:07:23,157 --> 00:07:25,123
I might need a free haircut.

191
00:07:26,527 --> 00:07:28,360
He is so nice.

192
00:07:47,047 --> 00:07:48,213
Woah.

193
00:07:55,055 --> 00:07:57,289
Woo-hoo-hoo-hoo!

194
00:07:58,058 --> 00:08:00,277
If you could, I'd like to put
a rush on this order.

195
00:08:00,361 --> 00:08:02,012
Every day that we wait is a day
we're not drilling.

196
00:08:02,096 --> 00:08:03,079
Absolutely.

197
00:08:03,163 --> 00:08:05,048
We could deliver the lumber
by end of the week.

198
00:08:05,132 --> 00:08:05,882
That sounds good.

199
00:08:05,966 --> 00:08:07,350
Lucas.

200
00:08:07,434 --> 00:08:08,118
Hi, Lee.

201
00:08:08,202 --> 00:08:09,619
Hey, Michael.

202
00:08:09,703 --> 00:08:11,788
The men on 2 need to talk.

203
00:08:11,872 --> 00:08:13,156
This well has been nothing
but trouble

204
00:08:13,240 --> 00:08:15,292
since Henry suggested
we start drilling.

205
00:08:15,376 --> 00:08:18,495
Everybody thinks we should
drill down another 50 feet.

206
00:08:18,579 --> 00:08:20,664
And I agree.

207
00:08:20,748 --> 00:08:24,367
Fifty feet becomes 100 feet,
becomes 300 feet.

208
00:08:24,451 --> 00:08:25,635
How'd you like to buy
an oil well?

209
00:08:26,654 --> 00:08:27,404
I don't think so.

210
00:08:27,488 --> 00:08:29,154
Good luck, fellas.

211
00:08:35,295 --> 00:08:36,328
Ahh.

212
00:08:37,297 --> 00:08:40,550
Fiona said she didn't think
hope valley was ready for those.

213
00:08:40,634 --> 00:08:43,535
Change is difficult
for some people.

214
00:08:45,472 --> 00:08:46,423
Oh, my goodness,

215
00:08:46,507 --> 00:08:49,025
look at what dottie sent over
from union city.

216
00:08:49,109 --> 00:08:50,193
<i>Oh...</i>

217
00:08:50,277 --> 00:08:51,328
<i>This bead work.</i>

218
00:08:51,412 --> 00:08:53,730
<i>Oh, it's beautiful.</i>

219
00:08:53,814 --> 00:08:56,682
I suppose she wants us to put
this in the window.

220
00:08:57,785 --> 00:08:58,917
Clara!

221
00:08:59,520 --> 00:09:00,552
Clara!

222
00:09:02,089 --> 00:09:03,089
<i>Clara!</i>

223
00:09:03,290 --> 00:09:04,507
<i>Woo-hoo-hoo-hoo!</i>

224
00:09:04,591 --> 00:09:05,891
What are you doing?

225
00:09:06,326 --> 00:09:08,278
Hey.

226
00:09:08,362 --> 00:09:10,914
Jesse Flynn, you have a wife
to consider.

227
00:09:10,998 --> 00:09:12,882
<i>You get off that motorcycle
right now</i>

228
00:09:12,966 --> 00:09:14,384
before you risk leaving a widow.

229
00:09:14,468 --> 00:09:16,953
This is exactly why I wanted Lee
to sell that thing.

230
00:09:17,037 --> 00:09:19,255
Is that why he's having me ride
this down to the mill?

231
00:09:19,339 --> 00:09:21,424
You know, Lee always said
that you loved riding

232
00:09:21,508 --> 00:09:23,126
on the back of the motorcycle.

233
00:09:23,210 --> 00:09:24,728
That was a long time ago,
Jesse.

234
00:09:24,812 --> 00:09:27,063
I'm a married woman now
and Lee is a married man.

235
00:09:27,147 --> 00:09:30,967
If I never see that motorcycle
again it'll be too soon.

236
00:09:31,051 --> 00:09:33,269
I think someone's interested
in the freedom alls.

237
00:09:33,353 --> 00:09:35,739
You tell Lee to sell that bike
to the very first person

238
00:09:35,823 --> 00:09:37,374
who comes along.

239
00:09:37,458 --> 00:09:38,108
Ok.

240
00:09:38,192 --> 00:09:39,624
Jesse.

241
00:09:40,828 --> 00:09:42,327
Ok.

242
00:09:47,034 --> 00:09:54,224
If I'm not mistaken,
it's in the third chapter.

243
00:09:54,308 --> 00:09:58,662
Why don't I rewrite your
manuscript while you relax?

244
00:09:58,746 --> 00:10:00,797
I haven't been very focused,
I'm sorry.

245
00:10:00,881 --> 00:10:03,315
You have the gift
of understatement.

246
00:10:06,653 --> 00:10:10,088
May I ask what has you
so troubled?

247
00:10:12,025 --> 00:10:16,946
I assume you haven't told Lucas
that your husband left you.

248
00:10:17,030 --> 00:10:18,682
Not yet.

249
00:10:18,766 --> 00:10:20,817
He's going to find
out eventually.

250
00:10:20,901 --> 00:10:24,020
Are you insinuating that if
I don't tell Lucas you will?

251
00:10:24,104 --> 00:10:27,539
That's not what I meant.

252
00:10:28,108 --> 00:10:30,108
Shall we get back to work?

253
00:10:31,845 --> 00:10:32,696
May I open the window?

254
00:10:32,780 --> 00:10:33,596
Yes.

255
00:10:33,680 --> 00:10:35,447
Yes, go ahead.

256
00:10:50,764 --> 00:10:54,884
Lucas tells me constable Grant
is a suitor.

257
00:10:54,968 --> 00:10:56,619
Is that what Lucas tells you?

258
00:10:56,703 --> 00:10:57,821
I asked.

259
00:10:57,905 --> 00:10:59,971
He confirmed.

260
00:11:00,908 --> 00:11:04,060
Constable Grant is not a suitor.

261
00:11:04,144 --> 00:11:09,181
And yet you clearly regard him
with some sort of sentiment.

262
00:11:09,750 --> 00:11:11,568
Elizabeth, from your writing

263
00:11:11,652 --> 00:11:13,403
and from the short time
I have known you

264
00:11:13,487 --> 00:11:16,706
I am aware that you feel
things deeply.

265
00:11:16,790 --> 00:11:18,675
You must have some idea
of your affections

266
00:11:18,759 --> 00:11:24,147
for constable Grant
and my son.

267
00:11:24,231 --> 00:11:27,899
As you suggested,
shall we get back to work?

268
00:11:39,847 --> 00:11:41,112
Ned?

269
00:11:41,381 --> 00:11:44,934
Oh, Henry. I, uh, I didn't see
you come in.

270
00:11:45,018 --> 00:11:47,937
I wanted to apologize.

271
00:11:48,021 --> 00:11:50,106
For...?

272
00:11:50,190 --> 00:11:53,376
I was upset and accusatory,

273
00:11:53,460 --> 00:11:56,045
and I know better than to think
you'd open my mail.

274
00:11:56,129 --> 00:11:57,996
It's long forgotten.

275
00:12:00,033 --> 00:12:01,933
Thank you, Henry.

276
00:12:02,302 --> 00:12:03,653
Let me see if you have
any mail.

277
00:12:03,737 --> 00:12:05,270
Thank you.

278
00:12:08,508 --> 00:12:12,061
You were right to be angry
with me.

279
00:12:12,145 --> 00:12:15,205
I uh, hope that we can get
by this.

280
00:12:17,651 --> 00:12:18,963
Thank you, Henry.

281
00:12:20,587 --> 00:12:21,900
I hope so, too.

282
00:12:26,487 --> 00:12:28,572
No, uh, nothing today.

283
00:12:28,829 --> 00:12:30,246
Thank you, ned.

284
00:12:30,345 --> 00:12:32,212
Good afternoon, Florence.

285
00:12:35,202 --> 00:12:36,202
Oh.

286
00:12:37,871 --> 00:12:42,258
I was the one he was
accusatory towards.

287
00:12:42,342 --> 00:12:44,761
But I defended you.

288
00:12:44,845 --> 00:12:46,378
Yes, you did.

289
00:12:47,447 --> 00:12:48,847
Mmm.

290
00:12:52,619 --> 00:12:54,486
<i>What are you doing
back here?</i>

291
00:12:55,122 --> 00:12:55,839
Huh?

292
00:12:55,923 --> 00:12:57,140
Jesse, I'm busy.

293
00:12:57,224 --> 00:12:58,808
Just-I wanna know
what you think about it.

294
00:12:58,892 --> 00:13:00,443
No.

295
00:13:00,527 --> 00:13:01,845
What's that supposed to mean?

296
00:13:01,929 --> 00:13:03,672
It means I know where this
discussion is going

297
00:13:03,756 --> 00:13:05,544
and I do not want you buying
Lee's motorcycle.

298
00:13:05,628 --> 00:13:06,966
- Why not?
- That thing is dangerous.

299
00:13:07,050 --> 00:13:08,450
I'll be able to get around
so much faster

300
00:13:08,534 --> 00:13:09,951
and it'll save us money.

301
00:13:10,437 --> 00:13:11,955
How is that?

302
00:13:12,039 --> 00:13:14,891
Because we won't have
to buy a car.

303
00:13:14,975 --> 00:13:17,026
Who said we're buying a car?

304
00:13:17,110 --> 00:13:18,728
<i>Clara!</i>

305
00:13:18,812 --> 00:13:20,196
Can we talk about this later?

306
00:13:20,280 --> 00:13:22,365
But Clara, what if someone else
buys it first, though?

307
00:13:22,449 --> 00:13:24,534
There will be other motorcycles.

308
00:13:24,618 --> 00:13:26,302
I have to get back to work.

309
00:13:26,386 --> 00:13:27,386
Uh...

310
00:13:41,969 --> 00:13:43,519
<i>This can't be right.</i>

311
00:13:43,603 --> 00:13:45,521
I tried telling you
that earlier.

312
00:13:45,605 --> 00:13:47,924
The mounties have the right
to hold an inquiry

313
00:13:48,008 --> 00:13:50,226
any time they want, though.
They really do.

314
00:13:50,310 --> 00:13:51,394
So, what-

315
00:13:51,478 --> 00:13:53,396
it's just some sort
of formality.

316
00:13:53,480 --> 00:13:54,998
Andrew's a good mountie

317
00:13:55,082 --> 00:13:57,500
but he's a stickler
when it comes to detail.

318
00:13:57,584 --> 00:13:59,836
That's one way of putting it.

319
00:13:59,920 --> 00:14:02,205
Why don't you two get along?

320
00:14:02,289 --> 00:14:04,440
We've crossed paths before.

321
00:14:04,524 --> 00:14:07,410
Do you care to elaborate?

322
00:14:07,494 --> 00:14:08,760
No.

323
00:14:16,436 --> 00:14:18,221
If this well doesn't
come in soon

324
00:14:18,305 --> 00:14:19,789
I think it's time
to call it a day.

325
00:14:19,873 --> 00:14:21,424
Like you said, it's always
been trouble.

326
00:14:21,508 --> 00:14:23,393
No, I mean, I'm considering
shutting down

327
00:14:23,477 --> 00:14:25,910
the entire operation.

328
00:14:30,984 --> 00:14:32,602
Is that normal?

329
00:14:32,686 --> 00:14:33,436
No.

330
00:14:33,520 --> 00:14:34,470
Get outta there!

331
00:14:34,554 --> 00:14:35,872
Come on, get out!

332
00:14:37,891 --> 00:14:38,923
Iucas!

333
00:14:49,469 --> 00:14:50,469
Yes!

334
00:14:51,538 --> 00:14:52,588
Woo!

335
00:15:08,688 --> 00:15:09,772
That came from down
at the derricks.

336
00:15:09,856 --> 00:15:10,473
I'll meet you!

337
00:15:10,557 --> 00:15:11,474
Make sure everyone stays here.

338
00:15:11,558 --> 00:15:12,575
<i>Yeah.</i>

339
00:15:12,659 --> 00:15:13,710
<i>Bill?</i>

340
00:15:13,794 --> 00:15:14,711
I think there's been an
explosion down at the derricks.

341
00:15:14,795 --> 00:15:16,112
<i>I'll prepare
for any casualties.</i>

342
00:15:16,196 --> 00:15:16,646
<i>Faith?</i>

343
00:15:16,730 --> 00:15:17,814
I'll be right there.

344
00:15:17,898 --> 00:15:18,748
There must be a fire.

345
00:15:18,832 --> 00:15:19,832
I need to find Molly.

346
00:15:20,367 --> 00:15:22,018
Lee had an appointment
with Lucas!

347
00:15:22,102 --> 00:15:23,286
<i>Sweetheart, sweetheart!</i>

348
00:15:23,370 --> 00:15:25,370
Lee, Lee.

349
00:15:26,206 --> 00:15:27,757
I'm gonna head back down there,
okay?

350
00:15:27,841 --> 00:15:28,624
No, Lee, Lee, you're injured.

351
00:15:28,708 --> 00:15:30,626
- What if somebody needs help?
- Lee!

352
00:15:30,710 --> 00:15:31,461
Keep folks up here!

353
00:15:31,545 --> 00:15:32,128
We can help!

354
00:15:32,212 --> 00:15:33,062
No, no, it's too dangerous.

355
00:15:33,146 --> 00:15:35,647
If we need help we'll call
for more men.

356
00:15:36,850 --> 00:15:38,283
<i>Helen!</i>

357
00:15:38,752 --> 00:15:40,103
I have to know about Lucas!

358
00:15:40,187 --> 00:15:41,170
Helen! Helen!

359
00:15:41,254 --> 00:15:42,205
It's too dangerous!

360
00:15:42,289 --> 00:15:43,673
I'll wait here with you.

361
00:15:43,757 --> 00:15:46,342
I'm sure someone
will send word.

362
00:15:46,426 --> 00:15:47,377
I'm sure he's fine.

363
00:15:47,461 --> 00:15:48,493
Oh, goodness.

364
00:16:05,545 --> 00:16:07,812
Don't worry about me,
see if everyone's ok.

365
00:16:13,253 --> 00:16:13,903
Are you alright?

366
00:16:13,987 --> 00:16:14,737
Yeah.

367
00:16:14,821 --> 00:16:16,672
A spark must have ignited
the oil.

368
00:16:16,756 --> 00:16:18,508
Lucas, how do we put
this fire out?

369
00:16:18,592 --> 00:16:19,858
I don't know.

370
00:16:20,627 --> 00:16:22,078
<i>You gotta get
your men outta there!</i>

371
00:16:22,162 --> 00:16:22,712
Guys!

372
00:16:22,796 --> 00:16:23,980
Guys! Clear out!

373
00:16:24,064 --> 00:16:24,814
<i>Lucas!</i>

374
00:16:24,898 --> 00:16:25,748
I'm fine.

375
00:16:25,832 --> 00:16:27,216
Mike needs help.

376
00:16:27,300 --> 00:16:28,333
I'm ok.

377
00:16:29,970 --> 00:16:32,403
-Lucas
-Henry, what're we gonna do?

378
00:16:37,911 --> 00:16:39,362
We're going to need dynamite.

379
00:16:39,446 --> 00:16:41,079
A lot of it.

380
00:16:43,083 --> 00:16:44,767
<i>Here, grab
some of these.</i>

381
00:16:44,851 --> 00:16:47,585
<i>Come on, hurry, hurry,
let's go!</i>

382
00:16:49,089 --> 00:16:50,729
<i>- Lucas, what can I do?
- Here take these.</i>

383
00:16:52,626 --> 00:16:53,609
<i>Almost there.</i>

384
00:16:53,693 --> 00:16:55,611
The blast from the dynamite
momentarily depletes

385
00:16:55,695 --> 00:16:59,182
the fire of oxygen,
extinguishing the flame.

386
00:16:59,266 --> 00:17:00,283
At least that's the theory.

387
00:17:00,367 --> 00:17:00,817
Will this do?

388
00:17:00,901 --> 00:17:01,884
Yeah, that'll work.

389
00:17:01,968 --> 00:17:02,452
How's this?

390
00:17:02,536 --> 00:17:03,519
Yes!

391
00:17:03,603 --> 00:17:04,320
That'll work, too.

392
00:17:04,404 --> 00:17:05,888
Can you carry that
in front of us?

393
00:17:05,972 --> 00:17:07,138
<i>Yeah, of course.</i>

394
00:17:07,541 --> 00:17:08,391
We're gonna need
some more men

395
00:17:08,475 --> 00:17:10,059
to help push this cart
towards the fire.

396
00:17:10,143 --> 00:17:10,760
Yeah.

397
00:17:10,844 --> 00:17:11,527
I'm in.

398
00:17:11,611 --> 00:17:12,328
Me too.

399
00:17:12,412 --> 00:17:14,297
We're gonna need
at least one more.

400
00:17:14,381 --> 00:17:15,747
Does it have to be a man?

401
00:17:23,490 --> 00:17:24,774
Now you and Jesse need
to hold that up

402
00:17:24,858 --> 00:17:25,875
to protect us from the heat.

403
00:17:25,959 --> 00:17:27,376
How close do we need to get?

404
00:17:27,460 --> 00:17:28,744
<i>As close as we can.</i>

405
00:17:28,828 --> 00:17:30,546
We're not gonna have much time
to get back

406
00:17:30,630 --> 00:17:31,481
before the dynamite explodes.

407
00:17:31,565 --> 00:17:33,249
Right, so how-how close
do we need to get?

408
00:17:33,333 --> 00:17:36,052
As close as we can
then we get down and run.

409
00:17:36,136 --> 00:17:38,154
But how close do we need
to get?

410
00:17:38,238 --> 00:17:38,921
Everybody ready?

411
00:17:39,005 --> 00:17:39,489
All set!

412
00:17:39,573 --> 00:17:41,005
Hey! Hey!

413
00:17:42,175 --> 00:17:42,758
Never mind!

414
00:17:42,842 --> 00:17:44,275
Go! Go!

415
00:17:44,578 --> 00:17:45,578
Push!

416
00:17:46,846 --> 00:17:48,264
<i>Push!</i>

417
00:17:48,348 --> 00:17:49,814
<i>Keep pushing!</i>

418
00:17:50,584 --> 00:17:51,616
<i>Push!</i>

419
00:17:52,052 --> 00:17:54,437
Back! Get back!

420
00:17:54,521 --> 00:17:56,087
Everybody back!

421
00:18:07,734 --> 00:18:08,833
<i>Yeah!</i>

422
00:18:10,737 --> 00:18:11,988
Yeah!

423
00:18:33,326 --> 00:18:34,477
Your mother's inside.

424
00:18:34,561 --> 00:18:36,979
That's who I'm coming to find
but I'm glad I ran into you.

425
00:18:37,063 --> 00:18:37,980
Would you have a moment?

426
00:18:38,064 --> 00:18:39,515
Yeah, I'm just going over
to the mercantile.

427
00:18:39,599 --> 00:18:41,184
Talk to your mother
and I'll meet you after.

428
00:18:41,268 --> 00:18:41,951
I'll just be a minute.

429
00:18:42,035 --> 00:18:43,101
Yeah.

430
00:18:50,043 --> 00:18:52,495
look who's dining with us.

431
00:18:52,579 --> 00:18:54,830
Gustav mentioned
you might be here.

432
00:18:54,914 --> 00:18:55,965
Enjoy your breakfast.

433
00:18:56,049 --> 00:18:57,949
Nice chatting with you, bill.

434
00:19:05,125 --> 00:19:07,158
Are you still angry with me?

435
00:19:09,095 --> 00:19:11,847
It was my responsibility to jump
in and help put out that fire.

436
00:19:11,931 --> 00:19:13,482
You are all I have left.

437
00:19:13,566 --> 00:19:15,667
You're being dramatic.

438
00:19:19,973 --> 00:19:20,957
I'm sorry.

439
00:19:21,041 --> 00:19:23,226
I love you, too.

440
00:19:23,310 --> 00:19:25,127
I need to speak
with Henry gowen.

441
00:19:25,211 --> 00:19:27,530
Let's have lunch.
At the saloon?

442
00:19:27,614 --> 00:19:29,314
Yes.

443
00:19:32,886 --> 00:19:34,203
I tried telephoning father.

444
00:19:34,287 --> 00:19:36,038
Do you have any idea
where he might be?

445
00:19:36,122 --> 00:19:37,306
No.

446
00:19:37,390 --> 00:19:40,058
Why don't I give him a try?

447
00:19:42,829 --> 00:19:43,713
Are you sure that
you wouldn't-

448
00:19:43,797 --> 00:19:46,983
Lucas, you are not sending me
on vacation.

449
00:19:47,067 --> 00:19:48,918
I was doing my job.

450
00:19:49,002 --> 00:19:50,820
If you change your mind...

451
00:19:50,904 --> 00:19:52,203
Thank you.

452
00:20:00,246 --> 00:20:01,163
Bill.

453
00:20:01,247 --> 00:20:02,231
That'll be my second.

454
00:20:02,315 --> 00:20:03,666
These are blueberry.

455
00:20:03,750 --> 00:20:06,884
And like the first,
they're free.

456
00:20:09,522 --> 00:20:11,089
Here you are.

457
00:20:13,259 --> 00:20:14,443
Is something wrong?

458
00:20:14,527 --> 00:20:15,344
No, no.

459
00:20:15,428 --> 00:20:17,362
Thank you, ned.

460
00:20:20,100 --> 00:20:21,951
Would you stop being
so stubborn?

461
00:20:22,035 --> 00:20:24,020
I appreciate your concern.

462
00:20:24,104 --> 00:20:25,921
Let me help you
to the infirmary.

463
00:20:26,005 --> 00:20:27,423
Florence, really.

464
00:20:27,507 --> 00:20:28,557
I'm fine.

465
00:20:28,641 --> 00:20:30,393
Anyone can see that you're not.

466
00:20:30,477 --> 00:20:32,895
At least let me help you
with these boxes.

467
00:20:32,979 --> 00:20:35,564
I don't know why you're being
so stiff-necked.

468
00:20:35,648 --> 00:20:39,650
There's no doubt you have done
more than just twist your ankle.

469
00:20:43,890 --> 00:20:49,293
And I have heard from so many
how gallant you were yesterday.

470
00:21:13,586 --> 00:21:15,237
I appreciate you waiting.

471
00:21:15,321 --> 00:21:17,006
No-no trouble.

472
00:21:17,090 --> 00:21:20,776
I just wanna say thank you again
for yesterday.

473
00:21:20,860 --> 00:21:23,946
Well, I'm just glad
that nobody got hurt.

474
00:21:24,030 --> 00:21:27,016
Henry, while I can't see my way
to agree to all your terms

475
00:21:27,100 --> 00:21:29,318
I would like you to come back
to work.

476
00:21:29,402 --> 00:21:32,321
I uh, I will think about it.

477
00:21:32,405 --> 00:21:33,622
You were eager
just a few weeks ago.

478
00:21:33,706 --> 00:21:35,791
Yeah. I'll uh...

479
00:21:35,875 --> 00:21:37,642
I'll think about it.

480
00:21:44,684 --> 00:21:45,684
Ow!

481
00:21:47,954 --> 00:21:51,107
Well, how was it?

482
00:21:51,191 --> 00:21:52,141
The chair?

483
00:21:52,225 --> 00:21:53,275
Yes.

484
00:21:53,359 --> 00:21:54,377
I haven't sat in it yet.

485
00:21:55,728 --> 00:21:57,012
You're gonna be late
for work.

486
00:21:57,096 --> 00:21:58,814
I know, I just-I just need
one minute.

487
00:21:58,898 --> 00:22:00,498
I think that...

488
00:22:01,434 --> 00:22:02,633
Ow.

489
00:22:04,304 --> 00:22:05,721
That's it. That's it.

490
00:22:05,805 --> 00:22:06,822
What do you think?
How about there?

491
00:22:06,906 --> 00:22:07,790
That's a fine spot.

492
00:22:07,874 --> 00:22:08,724
Yeah.

493
00:22:08,808 --> 00:22:10,693
So were the last 15 places
you tried it.

494
00:22:10,777 --> 00:22:12,495
Rosie, the perfect chair-

495
00:22:12,579 --> 00:22:15,731
deserves the perfect spot.
Yes, you've mentioned that.

496
00:22:15,815 --> 00:22:17,166
Now, sit down.

497
00:22:17,250 --> 00:22:18,434
No!

498
00:22:18,518 --> 00:22:20,369
I'm not gonna sit down until I
get this silly back brace off.

499
00:22:21,287 --> 00:22:21,904
It has to feel right.

500
00:22:21,988 --> 00:22:22,538
And you won't either because-

501
00:22:22,622 --> 00:22:24,407
bad luck.
I've got it.

502
00:22:24,491 --> 00:22:25,990
- Mmmhmm.
- Mmmhmm.

503
00:22:28,094 --> 00:22:30,880
Oh, for goodness sakes,
Lee coulter.

504
00:22:30,964 --> 00:22:31,680
No, no.

505
00:22:31,764 --> 00:22:33,082
I just realized
that where it was

506
00:22:33,166 --> 00:22:34,550
the sun was gonna be directly
in my eyes

507
00:22:34,634 --> 00:22:35,851
when I was reading
the newspaper.

508
00:22:35,935 --> 00:22:38,187
Do you want me to drive you
to work?

509
00:22:38,271 --> 00:22:40,723
No, Carson wants me to walk,
he says it's good for my back,

510
00:22:40,807 --> 00:22:42,158
but thank you for the offer.

511
00:22:42,242 --> 00:22:43,242
Mmmhmm.

512
00:22:47,080 --> 00:22:47,763
Just...

513
00:22:50,149 --> 00:22:51,267
That's it. Perfect.

514
00:22:51,351 --> 00:22:52,435
This is the spot,
I know it.

515
00:22:52,519 --> 00:22:53,903
Are you sure?

516
00:22:53,987 --> 00:22:56,705
Yeah. Absolutely.
Gotta go.

517
00:22:56,789 --> 00:22:57,922
Love you.

518
00:23:03,763 --> 00:23:04,929
Hey!

519
00:23:07,834 --> 00:23:08,866
Hey!

520
00:23:09,936 --> 00:23:11,554
Hey, young man.

521
00:23:11,638 --> 00:23:12,755
A lot of fun, isn't it?

522
00:23:12,839 --> 00:23:14,223
Oh, more than a barrel
full of monkeys!

523
00:23:14,307 --> 00:23:15,291
What?

524
00:23:15,375 --> 00:23:16,625
Oh, sorry.

525
00:23:18,444 --> 00:23:19,628
I wanna buy it off you.

526
00:23:19,712 --> 00:23:20,396
Oh, really?

527
00:23:20,480 --> 00:23:21,297
Yeah.

528
00:23:21,381 --> 00:23:23,432
And what does Clara think
about that?

529
00:23:23,516 --> 00:23:25,734
She loves seeing me happy.

530
00:23:25,818 --> 00:23:28,938
Ah, well I'm glad you two
have ironed things out.

531
00:23:29,022 --> 00:23:29,738
Yeah.

532
00:23:29,822 --> 00:23:32,107
So uh, what do you say?
How much?

533
00:23:32,191 --> 00:23:33,242
Oh, you know how much.

534
00:23:33,326 --> 00:23:35,878
I know how much,
but how much for me?

535
00:23:38,298 --> 00:23:39,715
Ok, I'll give you
five bucks off.

536
00:23:39,799 --> 00:23:41,150
Yes! Deal.

537
00:23:41,234 --> 00:23:42,117
Ok, I'll get the money.

538
00:23:42,201 --> 00:23:43,652
No, no, no, that's fine,
you're good for it.

539
00:23:43,736 --> 00:23:45,387
You can pay me later.

540
00:23:48,575 --> 00:23:51,309
You are the best boss ever!

541
00:23:53,980 --> 00:23:55,646
Be safe!

542
00:23:56,649 --> 00:23:57,933
Hmm.

543
00:23:58,017 --> 00:23:59,935
Do you remember
what happened?

544
00:24:00,019 --> 00:24:02,171
I must have stepped in a hole.

545
00:24:02,255 --> 00:24:06,141
When he and the others were
charging the raging inferno.

546
00:24:06,225 --> 00:24:08,410
I heard. Thank you, ned.

547
00:24:09,429 --> 00:24:11,113
Ned yost.

548
00:24:11,197 --> 00:24:12,848
One of the town heroes.

549
00:24:12,932 --> 00:24:15,184
That's what we were just saying.

550
00:24:15,268 --> 00:24:17,953
You do have some swelling which
indicates a mild lateral sprain.

551
00:24:18,037 --> 00:24:19,088
The best thing will be for you

552
00:24:19,172 --> 00:24:20,623
to stay off your foot
for a week.

553
00:24:20,707 --> 00:24:21,524
A week?

554
00:24:21,608 --> 00:24:22,525
No, I can't possibly-

555
00:24:22,609 --> 00:24:23,492
we can get you some crutches.

556
00:24:23,576 --> 00:24:24,293
Go ahead and-

557
00:24:24,377 --> 00:24:26,495
what did you do to yourself,
ned?

558
00:24:26,579 --> 00:24:27,863
He twisted his ankle.

559
00:24:27,947 --> 00:24:29,932
<i>I stepped in a hole.</i>

560
00:24:30,016 --> 00:24:31,600
Ned, do you happen to remember

561
00:24:31,684 --> 00:24:33,269
if your foot turned
in like this?

562
00:24:33,353 --> 00:24:34,703
The other way.

563
00:24:34,787 --> 00:24:36,505
Out like this way?

564
00:24:36,589 --> 00:24:37,473
ah, ah!

565
00:24:37,557 --> 00:24:38,541
That's it.

566
00:24:38,625 --> 00:24:40,709
See, with a lateral sprain
the foot turns inward

567
00:24:40,793 --> 00:24:44,113
but with a high ankle sprain
it turns outward like that.

568
00:24:44,197 --> 00:24:45,247
Yes, but if you feel
the tendon-

569
00:24:45,331 --> 00:24:47,182
faith's gonna go ahead and wrap
you up nice and tight

570
00:24:47,266 --> 00:24:50,853
and you'll be back to your
heroic antics right away.

571
00:24:50,937 --> 00:24:52,703
<i>- Thank you, doctor.
- You're welcome.</i>

572
00:25:03,049 --> 00:25:03,899
Shoe.

573
00:25:03,983 --> 00:25:06,735
Shoe! That's right, shoe.

574
00:25:06,819 --> 00:25:08,537
And what're you two up to?

575
00:25:08,621 --> 00:25:10,339
Well, we are just learning
the word "shoe"

576
00:25:10,423 --> 00:25:11,974
and then we are going
into town...

577
00:25:12,058 --> 00:25:12,875
Mmmhmm.

578
00:25:12,959 --> 00:25:14,543
And then- and this is
the best part...

579
00:25:14,627 --> 00:25:15,477
Mmmhmm.

580
00:25:15,561 --> 00:25:17,212
We are starting a garden
in the back yard.

581
00:25:17,296 --> 00:25:18,480
Oh!

582
00:25:18,564 --> 00:25:21,083
Well, do you want me to watch
Jack while you head into town?

583
00:25:21,167 --> 00:25:23,385
I'd love to do
a little gardening.

584
00:25:23,469 --> 00:25:25,688
You don't mind? I just need
to talk to bill.

585
00:25:25,772 --> 00:25:27,523
Oh, no. Not at all.

586
00:25:27,607 --> 00:25:31,493
Let's see, we can plant
some carrots and peas.

587
00:25:31,577 --> 00:25:35,030
We might even plant
some radishes.

588
00:25:35,114 --> 00:25:36,098
I like carrots.

589
00:25:36,182 --> 00:25:39,268
Alright. Save some for mommy.

590
00:25:39,352 --> 00:25:40,369
I won't be long.

591
00:25:40,453 --> 00:25:41,303
Oh, take your time.

592
00:25:41,387 --> 00:25:42,905
But if we're not here
when you get home

593
00:25:42,989 --> 00:25:44,773
we may have just gone up
the beanstalk.

594
00:25:51,130 --> 00:25:52,430
There you go.

595
00:25:58,004 --> 00:25:58,954
Oh, oh!

596
00:25:59,038 --> 00:26:00,255
No, no, no, no!

597
00:26:00,339 --> 00:26:01,857
Oh, don't touch
uncle Lee's chair.

598
00:26:01,941 --> 00:26:03,359
That's his brand new chair.

599
00:26:03,443 --> 00:26:05,260
We don't want to get it dirty,
alright?

600
00:26:05,344 --> 00:26:07,078
There you go.

601
00:26:25,798 --> 00:26:28,617
Well, that is comfortable.

602
00:26:28,701 --> 00:26:30,134
Hmm.

603
00:26:35,842 --> 00:26:39,128
Well, all I should tell you is
that one of the superintendents,

604
00:26:39,212 --> 00:26:41,597
an old friend of mine, actually,

605
00:26:41,681 --> 00:26:43,666
gave Nathan some bad news.

606
00:26:43,750 --> 00:26:46,135
Bill, please.

607
00:26:46,219 --> 00:26:47,736
The mounties are investigating
last Autumn's

608
00:26:47,820 --> 00:26:50,305
prisoner transfer shooting.

609
00:26:50,389 --> 00:26:52,241
Wasn't that already completed?

610
00:26:52,325 --> 00:26:56,311
It's... It's-it's an
inside investigation.

611
00:26:56,395 --> 00:26:59,848
The mounties always try to
better perform their duties.

612
00:26:59,932 --> 00:27:01,350
Well, is this about enhancing
the ranks

613
00:27:01,434 --> 00:27:05,187
or is there more to it
than that?

614
00:27:05,271 --> 00:27:06,622
Bill, I wanna know.

615
00:27:06,706 --> 00:27:08,357
This is all highly unusual.

616
00:27:08,441 --> 00:27:10,192
Why there's even an inquiry
I have no idea

617
00:27:10,276 --> 00:27:11,060
but I can promise you

618
00:27:11,144 --> 00:27:13,377
I'll keep digging
until I find out.

619
00:27:14,781 --> 00:27:15,831
Why didn't you tell me?

620
00:27:15,915 --> 00:27:19,368
You knew my father left
my mother yet you didn't think

621
00:27:19,452 --> 00:27:21,704
you should tell me in case
I might have helped.

622
00:27:21,788 --> 00:27:23,372
Your mother confided in me

623
00:27:23,456 --> 00:27:25,274
and she specifically asked me
not to tell you, Lucas.

624
00:27:25,358 --> 00:27:27,843
I wanted to respect her request.

625
00:27:27,927 --> 00:27:29,326
This isn't my fault.

626
00:27:43,943 --> 00:27:44,693
I need your advice.

627
00:27:44,777 --> 00:27:46,528
It seems Jesse asked
for the day off.

628
00:27:46,612 --> 00:27:47,596
Why?

629
00:27:47,680 --> 00:27:48,430
So he can ride his new
motorcycle to Albert falls

630
00:27:48,514 --> 00:27:51,366
even though I asked him
not to buy it.

631
00:27:51,450 --> 00:27:52,367
Maybe you can help.

632
00:27:52,451 --> 00:27:54,503
It's as if I'm back in Chicago
being ignored

633
00:27:54,587 --> 00:27:55,571
alongside all the other interns.

634
00:27:55,655 --> 00:27:59,356
I just never would have expected
this from Carson.

635
00:27:59,692 --> 00:28:00,609
Am I interrupting?

636
00:28:00,693 --> 00:28:01,877
It seems like you're more upset.

637
00:28:01,961 --> 00:28:03,445
No. What's going on with you?

638
00:28:03,529 --> 00:28:05,380
Jesse's behaving as though
anything I have to say

639
00:28:05,464 --> 00:28:07,549
about the decisions in our
marriage is unimportant.

640
00:28:07,633 --> 00:28:09,752
Carson is treating me
the exact same way

641
00:28:09,836 --> 00:28:12,054
when it comes to working
alongside him as a doctor.

642
00:28:12,138 --> 00:28:13,689
I have chocolate cake
at the cafe.

643
00:28:13,773 --> 00:28:14,773
Let's go.

644
00:28:18,845 --> 00:28:20,811
Save me a slice!

645
00:28:24,951 --> 00:28:26,702
Say something.

646
00:28:26,786 --> 00:28:28,737
Please?

647
00:28:28,821 --> 00:28:30,906
Lee, I am so sorry.

648
00:28:30,990 --> 00:28:33,976
And I know apologizing won't put
your chair back together

649
00:28:34,060 --> 00:28:36,478
but I-honestly,
I was just trying to see

650
00:28:36,562 --> 00:28:39,081
why you love it
so much and...

651
00:28:39,165 --> 00:28:40,449
And you were right.

652
00:28:40,533 --> 00:28:43,152
It is-

653
00:28:43,236 --> 00:28:49,591
was the most comfortable chair
I have ever sat in,

654
00:28:49,675 --> 00:28:56,398
for that brief,
brief moment.

655
00:28:56,482 --> 00:29:00,302
Can you please tell me why
this chair means so much to you?

656
00:29:00,386 --> 00:29:02,471
It's alright.

657
00:29:02,555 --> 00:29:06,308
Normally you let things roll off
like water off a duck.

658
00:29:06,392 --> 00:29:08,343
Yeah, I'm sorry.

659
00:29:08,427 --> 00:29:09,945
You're sorry?

660
00:29:10,029 --> 00:29:11,413
For what?

661
00:29:11,497 --> 00:29:15,684
I guess I-I guess I should have
said something.

662
00:29:15,768 --> 00:29:18,187
My grandfather used to own
a wood working shop

663
00:29:18,271 --> 00:29:19,087
and he could build anything.

664
00:29:19,171 --> 00:29:21,490
Chairs, tables, cabinets,
you name it.

665
00:29:21,574 --> 00:29:23,826
And I always got to help him.

666
00:29:23,910 --> 00:29:25,994
And one time when I was,

667
00:29:26,078 --> 00:29:27,930
I don't know, I must
have been 12,

668
00:29:28,014 --> 00:29:29,198
we built a chair together.

669
00:29:29,282 --> 00:29:32,601
He was very patient with me and
helped me through every step.

670
00:29:32,685 --> 00:29:35,838
And that chair that we built
looked a lot like,

671
00:29:35,922 --> 00:29:38,607
well, what this one used
to look like.

672
00:29:38,691 --> 00:29:39,575
Yes.

673
00:29:39,659 --> 00:29:43,111
He made things that people used
and enjoyed.

674
00:29:43,195 --> 00:29:44,613
He'd come up with an idea
in his mind

675
00:29:44,697 --> 00:29:46,715
and he'd build it
with his own two hands.

676
00:29:46,799 --> 00:29:49,184
I don't make anything, Rosie.

677
00:29:49,268 --> 00:29:50,285
Nothing.

678
00:29:50,369 --> 00:29:53,804
I just sell the wood
other people use to make stuff.

679
00:29:57,109 --> 00:29:58,876
I don't know.

680
00:30:15,628 --> 00:30:16,979
I hear I missed quite
the event.

681
00:30:17,063 --> 00:30:18,146
Oh, the fire.

682
00:30:18,230 --> 00:30:20,749
Yeah, not something people
around here want to repeat.

683
00:30:20,833 --> 00:30:23,552
I hope you'll overlook
that I let myself in.

684
00:30:23,636 --> 00:30:24,987
What brings you back early?

685
00:30:25,071 --> 00:30:28,523
I need to finalize arrangements.

686
00:30:28,607 --> 00:30:29,925
This is a large office.

687
00:30:30,009 --> 00:30:33,095
I wonder if you'd allow us
to use it.

688
00:30:33,179 --> 00:30:34,863
For your inquiry.

689
00:30:34,947 --> 00:30:37,366
Andrew, given that
we have a history,

690
00:30:37,450 --> 00:30:41,570
tell me, because this inquiry
isn't adding up.

691
00:30:41,654 --> 00:30:44,873
Now, I was 10 feet from Nathan
when the gunshot happened

692
00:30:44,957 --> 00:30:46,608
and I promise, as I've stated
on the record,

693
00:30:46,692 --> 00:30:48,510
it was done by the book.

694
00:30:48,594 --> 00:30:49,878
So tell me,
what's this all about?

695
00:30:49,962 --> 00:30:51,046
A mountie died.

696
00:30:51,130 --> 00:30:52,614
I think that warrants a review.

697
00:30:52,698 --> 00:30:54,182
I couldn't help but notice
that you and Nathan

698
00:30:54,266 --> 00:30:57,219
aren't all that close.

699
00:30:57,303 --> 00:30:59,521
We've crossed paths.

700
00:30:59,605 --> 00:31:02,057
That's funny.
That's how he put it.

701
00:31:02,141 --> 00:31:04,726
Bill, I wouldn't have achieved
my rank if it weren't for you.

702
00:31:04,810 --> 00:31:06,762
You were a good mentor.

703
00:31:06,846 --> 00:31:10,365
I trust you'll see your council
wasn't wasted.

704
00:31:10,449 --> 00:31:13,468
What appears to be holding
a grudge.

705
00:31:13,552 --> 00:31:15,586
You didn't learn that from me.

706
00:31:18,157 --> 00:31:22,978
May the royal northwest mounties
count on the use of your office?

707
00:31:23,062 --> 00:31:24,246
It may.

708
00:31:24,330 --> 00:31:26,463
Much appreciated.

709
00:31:26,932 --> 00:31:29,618
This should go without saying,
but since you were present

710
00:31:29,702 --> 00:31:33,070
during the shooting you will
be called in as a witness.

711
00:31:39,578 --> 00:31:40,495
Woo!

712
00:31:42,815 --> 00:31:45,983
Woo-hoo-hoo-hoo!

713
00:31:50,256 --> 00:31:52,474
Who is that mountie?

714
00:31:56,595 --> 00:31:57,928
Elizabeth.

715
00:31:59,732 --> 00:32:01,698
Please come in.

716
00:32:06,272 --> 00:32:08,205
Please have a seat.

717
00:32:15,714 --> 00:32:17,147
Ah.

718
00:32:21,887 --> 00:32:23,939
Hello.

719
00:32:24,023 --> 00:32:26,675
What is it you have there?

720
00:32:26,759 --> 00:32:28,710
<i>Looks like a mountie.</i>

721
00:32:28,794 --> 00:32:30,645
My friend made that for Jack.

722
00:32:30,729 --> 00:32:32,563
Hmm. A mountie.

723
00:32:33,399 --> 00:32:35,317
Constable Grant?

724
00:32:35,401 --> 00:32:36,618
A mountie.

725
00:32:36,702 --> 00:32:38,687
My late husband.

726
00:32:38,771 --> 00:32:41,205
Yes, I believe Lucas mentioned.

727
00:32:45,644 --> 00:32:49,831
<i>I found nothing so
difficult in life as being a mother.</i>

728
00:32:49,915 --> 00:32:52,134
I think it's because
I never discovered

729
00:32:52,218 --> 00:32:55,137
what seems to come so naturally
to you.

730
00:32:55,221 --> 00:32:56,854
<i>The joy of it.</i>

731
00:32:59,425 --> 00:33:02,511
I have moments where I can't
recognize the joy in anything.

732
00:33:02,595 --> 00:33:04,079
But that's when I find it
most important

733
00:33:04,163 --> 00:33:07,883
to surround myself with people
who love me.

734
00:33:07,967 --> 00:33:09,399
They help.

735
00:33:11,003 --> 00:33:13,036
Helen, why are you here?

736
00:33:17,176 --> 00:33:19,027
I regret putting you
in a position

737
00:33:19,111 --> 00:33:24,699
of having to maintain my
confidence about Lucas's father.

738
00:33:24,783 --> 00:33:26,368
Thank you.

739
00:33:26,452 --> 00:33:29,237
I should have said so earlier
in a forthright manner,

740
00:33:29,321 --> 00:33:32,356
<i>but in the way that you know
only how to be honest.</i>

741
00:33:33,826 --> 00:33:38,862
I don't know how to be
any other way than this.

742
00:33:48,874 --> 00:33:53,061
Being vulnerable, to be exactly
who you are,

743
00:33:53,145 --> 00:33:57,132
it's understandable
you'd be afraid.

744
00:33:57,216 --> 00:34:03,705
But you are an intelligent,
thoughtful woman.

745
00:34:03,789 --> 00:34:06,557
Do you show that side of
yourself to your husband?

746
00:34:07,493 --> 00:34:08,959
No.

747
00:34:11,063 --> 00:34:13,081
Not for a very long time.

748
00:34:13,165 --> 00:34:14,816
Why?

749
00:34:14,900 --> 00:34:16,618
What's stopping you?

750
00:34:16,702 --> 00:34:20,455
If your husband doesn't love you
for exactly who you are

751
00:34:20,539 --> 00:34:25,460
then that isn't love, and
perhaps he doesn't deserve you.

752
00:34:25,544 --> 00:34:28,463
But if you are unsure whether
you've shown each other

753
00:34:28,547 --> 00:34:34,603
your true hearts then you
may want to try again.

754
00:34:34,687 --> 00:34:39,174
Love needs to be nurtured
and cared for.

755
00:34:39,258 --> 00:34:42,611
True love is always worth
fighting for.

756
00:34:42,695 --> 00:34:44,695
It never gives up.

757
00:34:45,764 --> 00:34:50,852
But you may need to be
the one to reach out first,

758
00:34:50,936 --> 00:34:53,136
in hope.

759
00:35:01,013 --> 00:35:02,931
Go on.

760
00:35:03,015 --> 00:35:05,315
He's not gonna bite.

761
00:35:24,303 --> 00:35:26,003
Thank you...

762
00:35:28,040 --> 00:35:30,007
For being my friend.

763
00:35:31,477 --> 00:35:33,744
My pleasure.

764
00:35:43,522 --> 00:35:44,639
We need to talk.

765
00:35:44,723 --> 00:35:46,608
Oh, uh, why don't I give
you two-

766
00:35:46,692 --> 00:35:47,542
no, Molly.

767
00:35:47,626 --> 00:35:49,893
We all work together,
this includes you.

768
00:35:52,031 --> 00:35:53,715
Ok.

769
00:35:53,799 --> 00:35:55,483
You ordered me to wrap ned's
ankle without listening

770
00:35:55,567 --> 00:35:57,452
to what I had to say
about it.

771
00:35:57,536 --> 00:35:58,453
Molly, I'm sorry.

772
00:35:58,537 --> 00:36:01,089
I think it's best if you give us
some privacy.

773
00:36:01,173 --> 00:36:02,472
Of course.

774
00:36:04,343 --> 00:36:05,126
Faith-

775
00:36:05,210 --> 00:36:06,995
I'm not finished.

776
00:36:07,079 --> 00:36:10,098
You are doctor Carson Shepherd
while I'm faith Carter.

777
00:36:10,182 --> 00:36:11,766
I think you're reading
into things.

778
00:36:11,850 --> 00:36:15,103
Carson! You have no idea
what I went through in Chicago!

779
00:36:15,187 --> 00:36:16,671
So tell me. I wanna hear it.

780
00:36:16,755 --> 00:36:18,473
I went through exactly this!

781
00:36:18,557 --> 00:36:20,575
Being told to speak up
but not being heard

782
00:36:20,659 --> 00:36:22,477
because I was constantly
being interrupted!

783
00:36:22,561 --> 00:36:25,180
I don't know what it is exactly
that you went through

784
00:36:25,264 --> 00:36:29,333
but you and I are in no shape
to be discussing this right now.

785
00:36:31,337 --> 00:36:32,769
Please?

786
00:36:34,506 --> 00:36:36,091
We need to find our way
through this.

787
00:36:36,175 --> 00:36:38,608
I don't know what "this" is.

788
00:36:40,512 --> 00:36:43,932
Just tell me what you want.

789
00:36:44,016 --> 00:36:45,800
You say that you value me
as a doctor.

790
00:36:45,884 --> 00:36:47,035
Yes.

791
00:36:47,119 --> 00:36:51,606
You say that I'm gifted, but
I don't just want to hear it.

792
00:36:51,690 --> 00:36:54,358
I want to be treated
like you mean it.

793
00:37:00,432 --> 00:37:01,698
I'm home!

794
00:37:05,204 --> 00:37:06,737
Sweetheart?

795
00:37:23,722 --> 00:37:25,489
What is all this?

796
00:37:27,059 --> 00:37:28,476
Ta-dah!

797
00:37:28,560 --> 00:37:31,246
It's your new workshop.

798
00:37:31,330 --> 00:37:34,716
Obviously, it needs a roof and
some walls and perhaps a door,

799
00:37:34,800 --> 00:37:39,187
but I thought you could make
those yourself.

800
00:37:39,271 --> 00:37:42,090
You turned your special place
that I created for you

801
00:37:42,174 --> 00:37:43,758
into my special place.

802
00:37:43,842 --> 00:37:44,993
Mmmhmm.

803
00:37:45,077 --> 00:37:49,664
I want you to build and build
until your heart's content.

804
00:37:49,748 --> 00:37:51,533
Well, it's spectacular.

805
00:37:51,617 --> 00:37:53,335
I don't know what to say.

806
00:37:53,419 --> 00:37:56,004
Only I'm not sure I remember
how to build anything.

807
00:37:56,088 --> 00:38:00,508
Oh, it'll come back to you.

808
00:38:00,592 --> 00:38:01,676
I love you.

809
00:38:01,760 --> 00:38:03,278
You're amazing.

810
00:38:03,362 --> 00:38:06,748
Thank you for always building
me up.

811
00:38:06,832 --> 00:38:09,351
Oh, hmm, see what
you did there?

812
00:38:09,435 --> 00:38:11,019
You made a little play
on words.

813
00:38:11,103 --> 00:38:11,953
I did.

814
00:38:12,037 --> 00:38:15,372
Now how about you make me
a spice rack?

815
00:38:47,539 --> 00:38:49,991
Maybe I am responsible.

816
00:38:50,075 --> 00:38:52,560
I was there. I saw
what happened.

817
00:38:52,644 --> 00:38:53,828
You are not responsible.

818
00:38:53,912 --> 00:38:55,296
Maybe I should have let
the prisoner go.

819
00:38:55,380 --> 00:38:57,465
I... I don't know.

820
00:38:57,549 --> 00:38:58,800
Now you're talking in hindsight

821
00:38:58,884 --> 00:39:00,984
like you're throwing
in the towel.

822
00:39:03,555 --> 00:39:06,590
You're sure hargraves doesn't
have an axe to grind with you?

823
00:39:07,993 --> 00:39:08,993
Yeah.

824
00:39:10,729 --> 00:39:12,762
Why don't I believe you?

825
00:39:16,902 --> 00:39:19,587
Stay out of any more explosions.

826
00:39:19,671 --> 00:39:21,505
I'll do my best.

827
00:39:37,256 --> 00:39:38,688
Lucas?

828
00:39:41,527 --> 00:39:44,712
My mother was determined
to catch the last stage off.

829
00:39:44,796 --> 00:39:47,382
She apologizes for having
to leave in such a rush

830
00:39:47,466 --> 00:39:51,886
and she promises to get in touch
soon regarding your manuscript.

831
00:39:51,970 --> 00:39:56,658
My family's never been
very gracious about goodbyes.

832
00:39:56,742 --> 00:39:59,727
Is she heading to San Francisco?

833
00:39:59,811 --> 00:40:01,478
Home.

834
00:40:01,880 --> 00:40:03,531
Something's happened.

835
00:40:03,615 --> 00:40:05,800
Maybe she spoke
with my father.

836
00:40:05,884 --> 00:40:08,303
I don't know.

837
00:40:08,387 --> 00:40:10,887
But she says that she would like
to reconcile with him.

838
00:40:11,456 --> 00:40:12,722
Wait.

839
00:40:14,493 --> 00:40:16,377
Elizabeth, what upset me
about not knowing

840
00:40:16,461 --> 00:40:21,149
my parents had separated wasn't
just that you didn't tell me.

841
00:40:21,233 --> 00:40:26,888
It was that I thought
that they loved each other.

842
00:40:26,972 --> 00:40:29,557
Perhaps they did at a time.

843
00:40:29,641 --> 00:40:32,280
I don't know, Lucas.
Perhaps they still do.

844
00:40:34,613 --> 00:40:36,538
How do you lose that?

845
00:40:37,952 --> 00:40:40,515
I can only tell you
what I told your mother.

846
00:40:41,320 --> 00:40:43,608
Love has to be fought for

847
00:40:44,656 --> 00:40:48,272
and maybe she needed to be
the one to reach out first.

848
00:40:49,761 --> 00:40:51,694
What would you know
about it?

849
00:40:53,854 --> 00:40:55,439
That was cruel.
